5700条中医药术语有标准英译

发布时间: 2023-12-09作者: 火狐官方下载电脑版

  国际中联副秘书长贺兴东表明,现在,中医药已经在国际上130多个国家和地区“开枝散叶”,但是中医药也面对“语言不通”“一个名词,各自表述”的为难。比方医治肝阳上亢症的原则是“平肝潜阳”,而以往为了论述这一中医专用术语的意思,仅英文译著就有十多个。

  为了让外国人也能读懂中医,上一年3月底,作为国际上最大的中医药国际学术安排,国际中联安排专家们对一批中医根本名词术语进行了英译名的标准一致。

  现在已完结英译作业的5700多个词条,均归于最常用、最根本或急需运用的中医药词汇。关于有多版别英文名的词汇,究竟哪一个最能反映其原意,由专家洽谈后并做投票,选定一个。据介绍,有的中医术语要用直译,有的取意译,如“平肝潜阳”等确诊术语,有的用音译,如小柴胡汤等一些丹方和中药。

  贺兴东表明,把一批中医根本名词术语的英译名标准起来,仅仅是中医药名词术语标准化的第一阶段。今后,还将把这批中医药名词术语的标准英译名数量扩大到一万多条,触及中医药的科技、教育、研讨、对外开展,才根本够用。到时,像“五运六气”这样比较偏的词汇都将被录入在内。此外,中医药名词术语的意大利文、法文、日文、韩文等译名,也将连续出炉。(0910904)据广州日报

推荐阅读